"Votre serviteur est, pour ainsi parler, les yeux et les oreilles du capitaine Wang. Mon nom est Zhu, mon prénom, Gui. Je suis originaire de la sous-préfecture de Yi-shui de la circonscription de Yi-Zhou. Parmi les rivières et les lacs, tout le monde a donné à votre petit frère le surnom de Caïman-sur-le-sec... Les chefs du repaire m'ont fait ouvrir ici une taverne. Pur prétexte, car je suis tout spécialement chargé de prendre des renseignements sur les voyageurs et les marchands qui passent par ici. Dès qu'il y a de l'argent et des pièces de soie en vue, je vais avertir la bande du repaire.
(Zhu Giu va aider Lin Chong a atteindre le repaire des bandits en faisant venir une barque).
Zhu Gui, au pavillon du bord des eaux, fit glisser la fenêtre, prit un arc peint orné de pies, y plaça une sagette sonore et, visant sur l'autre rive certain lieu de joncs brisés et de roseaux coupés, décocha son trait.
"Qu'est-ce que cela signifie ? demanda Lin Chong.
- Ces flèches sont sonores et servent de signal au repaire de montagne. Dans un moment, une barque va venir nous chercher."
Shi Nai-an, Au bord de l'eau I, Gallimard, Folio, p. 299-301.
Pour l'illustration :
Inge Klompmakers, Of brigands and bravery..., p. 55, n° 7.