SUA SI BONA NORINT AGRICOLAE
Que les hommes des champs sachent connaitre leur bonheur
FELIX QUI POTUIT GRAVIS TERRAE SOLVERE VINCULA
Boèce, Consolation philosophique, Livre III, mètre 12
Heureux celui qui a pu se libérer des chaînes de la pesante matière (traduction d'Agnès Vinas)
Verrière de l'Atelier de Nazareth de la chapelle Sainte-Croix
avec à gauche le travail des métaux et à droite les travaux des champs
signée J. GRUBER en bas à droite, vers 1930
Église Saint-Nicolas de Marville
-
SUA SI BONA NORINT AGRICOLAE est une partie du vers 459 du livre II des Géorgiques de Virgile : o fortinatos nimium, sua si bona norint, agricolas !
Trop heureux l'homme des champs, s'il connait son bonheur, traduction de Félix Gaffiot.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire